Translation of "di non sapere" in English


How to use "di non sapere" in sentences:

Smettila di far finta di non sapere che e' tornata.
Stop pretending you don't know she's back. You were on your way to meet her.
La segretaria dice di non sapere niente della polizza.
No, not much. Dietrichson's secretary says she didn't know anything about the policy.
Lei testimonierà contro 3 agenti che hanno la pensione assicurata e dichiarerà di non sapere nient'altro.
You'll testify against 3 officers who've already earned their pension, and plead ignorance about the rest.
Ti è mai successo di non sapere se sei sveglio o se stai sognando?
Ever have that feeling where you're not sure if you're awake or dreaming?
Lei dichiara con orgoglio di non sapere nemmeno perchè l'acqua bolle.
Research. You declare as a badge of honor you don't even know what makes water boil.
Per non mortificarvi facevo finta di non sapere.
I hid my skills from you because I was afraid you might get hurt.
So di non sapere tante cose, ma sono capace di ballare i lenti.
I know I don't know a lot of things, but I do know how to slow dance.
Quando guardi le stelle ti viene la sensazione di non sapere chi sei.
When you look at the stars, you get a feeling like you don't know who you are.
Jennings non avrebbe più successo, a meno di non sapere dove cercare.
Hey, Jennings wouldn't find it any faster unless he knew where to look.
E poi finge di non sapere di che cosa parlo.
And then he pretends he doesn't know what I'm talking about.
Mi sveglio ogni mattina desiderando di non sapere la risposta a quella domanda.
care about giving you a complete answer to your question.
Anche tu dici di non sapere dove sei.
You said you didn't have it figured it out either.
Hai detto di non sapere perche' mi avevi portato con te.
You said you don't know why you take me along
E scommetto che se avessi chiamato, lei sarebbe comunque stato qui, fingendo di non sapere cosa ordinare anche se prende sempre cheeseburger e patatine.
You'd still be here acting as though you don't know what you're gonna order even though you always wind up having the cheeseburger.
Ha davvero intenzione di far finta di non sapere chi io sia?
Are you really going to pretend you don't know who I am?
Temo di non sapere di cosa stia parlando, signora Kwon.
I don't know what you're talking about, Ms Kwon.
Temo di non sapere di cosa stia parlando.
I'm afraid I don't know what you're talking about.
E lei vi ha detto di non sapere dov'è.
And she told you she doesn't know where he is.
Shigeaki rispose di non sapere di che cosa stesse parlando.
Shigeaki answered that he didn't know what the prosecutor was talking about.
Ho paura di non sapere chi sono.
I fear not knowing who I am.
Quando i miei uomini ti hanno trovato nella metropolitana dopo il rapimento hai detto di non sapere niente sul vigilante.
When my men found you on that subway car after you were kidnapped, you told them you didn't know anything about the vigilante.
Sicura di non sapere dove sia?
Are you sure you don't know where to find him?
Sono sicuro di non sapere di cosa tu stia parlando.
I'm sure I don't know what you're talking about.
Credevo avessi detto di non sapere come si usa.
I thought you said you didn't know how to use that.
Non far finta di non sapere.
Don't pretend you didn't know this. - I didn't know!
Mi sembra di non sapere niente di te dopo tutto questo tempo.
I still feel like I don't know anything about you after all this time.
Ah, se la mette nei carri attrezzi puo' far finta di non sapere che era li'.
Oh, but the dope in the tow car gives him deniability.
Sentite, io sono... io sono stanco di... di avere continuamente paura e di non sapere perché.
Look, I'm just... I'm just tired of, er, of being scared all the time and not knowing why. I'm tired of being...
Temo di non sapere molto sul satanismo.
I'm afraid I don't know anything about Satanism.
Temo di non sapere chi sia.
Afraid I don't know - who that is.
La famiglia dice di non sapere perché avesse una cassetta di sicurezza...
Family claims they have no idea why he would keep a box here.
In Polonia per esempio circa sei cittadini su dieci affermano di non sapere in cosa consistono i loro diritti di cittadini UE.
Getting on for seven out of ten French people would like to know more about their rights as European citizens (see annex).
Saltiamo la parte dove facciamo finta di non sapere dei vampiri in questa citta'.
Let's skip the part where we pretend we don't know about the vampires in this town.
Saltiamo la parte dove facciamo finta di non sapere che lei e' una di loro.
Let's skip the part where we pretend she's not one of them.
Quando sei stato qui ti dissi di non sapere nulla della chiave.
I told you when you were here before I didn't know anything about the key.
Se vuoi trovare la tua strada in questo mondo, devi prima ammettere di non sapere dove ti trovi.
Anyone who's ever going to find his way in this world has to start by admitting he doesn't know where the hell he is.
Non hai mai la sensazione di non sapere cosa stia succedendo?
Do you ever get the feeling, sometimes, that you don't know what's going on?
Senti, penso di non sapere piu' cosa pensare.
Look, I think I don't know what to think.
So che dici di non sapere cosa sei, ma qualunque cosa tu sia... devo dirlo, sono colpita.
I know you say you don't know what you are, but whatever it is, I gotta say, I'm impressed.
Non c'e'... niente di peggio di non sapere se rivedrai mai tuo figlio.
There's nothing harder than not knowing whether you'll ever see your child again.
Posso accettare il fatto di non sapere cosa stiamo cercando, ma i tuoi ricordi devono essere reali!
I can accept we don't exactly know what we're looking for... but your memories have to be real!
Ricordo che ogni volta che andavo da un malato terminale, sia in ospedale che a casa, ricordo un senso di fallimento - una sensazione di non sapere che cosa poter dire; non sapevo cosa dire; non sapevo quello che dovevo fare.
I remember, every time I went to a patient's deathbed, whether in the hospital or at home, I remember my sense of failure -- the feeling of I don't know what I have to say; I don't know what I can say; I don't know what I'm supposed to do.
Socrate, un uomo abbastanza saggio da sapere di non sapere nulla.
Socrates, a man wise enough to know that he knows nothing.
E mi disse, "Sai Margaret, ho sempre detto di non sapere cosa sarei diventata da grande.
And she said to me, she said, "You know, Margaret, I always used to say I didn't know what I wanted to be when I grow up.
Ora, devo confessarvi di non sapere assolutamente cosa sia la psicofisica, benché, ad un certo punto della mia vita, sia uscito per due anni con una ragazza che stava studiando per il dottorato in psicofisica. Il che vi dice qualcosa su quella relazione.
Now, I should tell you that I have no idea what psychophysics is, although at some point in my life, I dated a girl for two years who was getting her doctorate in psychophysics.
Si tratta di una proposta di legge che avanzo nel libro, quando affermo di non sapere abbastanza di religione per sapere che altre politiche proporre.
It's the one policy proposal that I make in the book, at this time, when I claim not to know enough about religion to know what other policy proposals to make.
Io ritenni infatti di non sapere altro in mezzo a voi se non Gesù Cristo, e questi crocifisso
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
2.5589411258698s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?